Не верю!
Вот поговорка "расставить все точки над i" - у нас от французов,
что означает поговорка, все знают.
Раньше у нас в азбуке было 3 буквы для звука "и", в том числе, для "и" с точкой сверху (она ставилась перед другой гласной, например, вот так бы писалось название завода, не будь проведена реформа: "Лiонозовскiй мясокомбинат").)))
Теперь у нас нет "i", но осталась почти заброшенная "ё", точки над которой ставит теперь только очень усердный и педантичный (а то - принципиальный) писАльщик.))
Поговорку можно адаптировать в "расставить все точки над "ё"...
Или взять эту поговорку в девиз защитникам буквы ё...
что означает поговорка, все знают.
Раньше у нас в азбуке было 3 буквы для звука "и", в том числе, для "и" с точкой сверху (она ставилась перед другой гласной, например, вот так бы писалось название завода, не будь проведена реформа: "Лiонозовскiй мясокомбинат").)))
Теперь у нас нет "i", но осталась почти заброшенная "ё", точки над которой ставит теперь только очень усердный и педантичный (а то - принципиальный) писАльщик.))
Поговорку можно адаптировать в "расставить все точки над "ё"...
Или взять эту поговорку в девиз защитникам буквы ё...
правила чистописания требовали писать, не отрывая руки от строчки и лишь потом проставлять черточки-тире, точки над "и", если на французском - артикли, и пр., то есть, проставление точек было завершающим действием, и в поговорке идет речь о подытоживании, окончательном внесении ясности.
Это я вычитала.))
А я совсем не всегда, только когда пишу руками.